|
En Valladolid, Eduardo Benavides, Carlos Meneses, de Souza, entre otros. Participaron en feria internacional del libro donde nuestro país fue el invitado de honor.
Carlos Villanes Cairo. Madrid.
 |
 Desde lejos. Carlos Meneses(1), Patricia de Souza (2) y Jorge Eduardo Benavides (3) tomaron la palabra por los autores peruanos en feria del libro. |
|
La Feria del Libro de Valladolid, internacional desde hace tres años, ha servido de marco para la confesión sincera de media docena de escritores que coinciden en no sentirse del todo peruanos para su trabajo literario, pero tampoco plenamente integrados en España o Francia, donde residen.
Jorge Eduardo Benavides, Goran Tocilovac, Patricia de Souza, Carlos Meneses, Martín Rodríguez y Doménico Chiappe, han sido objeto de dos mesas redondas en esta feria que ha tenido al Perú como invitado de honor, y por anfitrión a Diego Valverde, también peruano, poeta y director de la Feria del Libro que se clausura hoy.
EL PRECIO DE LA LEJANÍA
"No estamos plenamente entroncados con la literatura peruana, pero tampoco con la de aquí", manifestó Benavides, pero considera que su lenguaje se ha enriquecido y las posibilidades de difusión de sus libros también.
En vez de referirse concretamente a sus obras, Benavides habló del gran momento por el que atraviesa la literatura peruana dentro y fuera del país. De los que escriben en el extranjero, dijo que pertenecen a una tradición literaria muy importante, heredera de Garcilaso, Vallejo, Alegría, Ribeyro y Vargas Llosa, y están aportando una visión completamente nueva. Pero también ponderó la contribución de cuantos han preferido quedarse como Alonso Cueto, Miguel Gutiérrez, Óscar Colchado, Iván Thays y otros.
Patricia de Souza, ayacuchana de Cora Cora, pero afincada en París dijo que "la novela debe estar muy ligada a lo social, a la realidad concreta y los escritores están convocados a ser contestatarios y presentar retratos realistas de nuestra sociedad". Insistió, además, en que toda novela debe ser política porque los actos humanos lo son y porque la complejidad de las sociedades como la peruana así lo demandan.
Curiosamente, Patricia de Souza es autora de tres novelas publicadas en España y en ellas se muestra proclive a profundizar en el alma humana, con carácter experimental en la estructura e intimista en el contenido.
Por su parte, Goran Tocilovac, nacido en Belgrado, manifestó encontrar en el español la mejor lengua para escribir y tener como referencia al Perú, donde estudió y vivió muchos años. Vive en París.
EXPERIMENTACIÓN
Carlos Meneses vive desde hace 40 años en Palma de Mallorca. Hace periodismo cultural y ha publicado libros de ensayo en España, pero últimamente se ha depurado por la novela, confesó haber publicado tres y tener escritas otras cuatro. Siente gran nostalgia por lo peruano, hasta en sus sonidos, olores y sabores, y que el 80 por ciento de cuanto escribe está inspirado en lo que, cuando entonces, se trajo del Perú.
Martín Rodríguez vivió una década en Estados Unidos y luego sacó un grado académico en París. Ahora es vecino de Madrid.
El caso de Doménico Chiappe es curioso. Nació en Perú, se crió en Venezuela, tanto que su acento es caraqueño. Ha escrito dos novelas, una a la manera tradicional con palabras y la otra en soporte digital. Considera que las nuevas tecnologías terminarán desplazando al papel impreso y por eso él no quiere quedarse atrás. Ya ha publicado una novela en Internet. Esta obra "tiene una multitud de autorías: música, escenas e imágenes". Añadió que el futuro está en crear "una literatura sin texto, polifónica, hiperdigital".
PRECISIÓN
Confesiones. Los escritores Jorge Eduardo Benavides, Goran Tocilovac, Patricia de Souza, Carlos Meneses, Martín Rodríguez y Doménico Chiappe hicieron estas confesiones en las dos mesas redondas que participaron. |